miércoles, 22 de abril de 2015
Investigación: en Bolivia se habla español de La Rioja y Andalucía
La Academia Boliviana de la Lengua aprovechará el Día del Español para presentar un estudio de documentos del siglo XVI, donde se analizan cómo las hablas de ciertas regiones de España influyeron en el castellano que se habla hoy en Bolivia.
“En el plano fonológico (la fonología describe el modo en que los sonidos funcionan en una lengua), la gente de La Rioja de España trajo la r vibrante, que es pronunciada en Bolivia, sobre todo en la parte andina, y en el norte de Argentina”, explicó el académico José Mendoza.
El lingüista enfatizó que en Bolivia hay una mixtura de hablas que provienen de diferentes regiones de España, pero que en su investigación pudo determinar las más sobresalientes.
“El habla del oriente es diferente al del occidente y un rasgo característico es la aspiración de la s final. La aspiración viene de regiones como Andalucía y Extremadura, y en Bolivia es una marca de estas regiones”, añadió. En el estudio Evolución del Castellano en Bolivia a partir del siglo XVI, Mendoza identifica los rasgos que han dado origen al idioma que predomina en el país.
“Los documentos que se usan han sido recogidos de varios archivos, incluido el de Sevilla, y se utilizan cartas porque otro tipo de documentación era repetitiva y tenía una estructura fija. La única forma de rescatar la información sobre cómo se hablaba es a través de documentos escritos”.
Otro rasgo que se analiza en la investigación es el yeyismo, que significa usar la y griega en vez de la ll, es decir, pronunciar poyo en vez de pollo. “El yeyismo también se extendió en América, menos en Bolivia por las lenguas en contacto (encuentro del español con lenguas indígenas). En Bolivia pronunciamos sin problema por el aymara y el quechua, que en su lengua tienen el fonema ll”.
El estudio también aborda los fenómenos átonos en tercera persona del acusativo. “Esto quiere decir el uso del leísmo, laísmo y loísmo. En Bolivia se asentó el fenómeno del leísmo como registran los casos que hemos visto”. Otro aspecto del estudio es el uso de los pretéritos en el castellano de Bolivia. “Tenemos 47 documentos y queremos un centenar del siglo XVI para ampliar”.
La investigación lingüística se presentará junto a otra a las 18.30 en la Academia de Ciencias (El Prado) por el Día del Español, mañana, que es un homenaje a Miguel de Cervantes, quien es considerado el príncipe del español. “Nuestros estatutos hablan de la investigación y el estudio de la lengua, por lo que queremos compartir estos estudios científicos con el público”, indicó Mario Frías, presidente de la Academia Boliviana de la Lengua.
En el CCELP se leerá a ‘El Quijote’
Desde las 10.00 hasta las 20.00 de mañana, el Centro Cultural de España en La Paz (Camacho 1484) celebrará el Día del Español con una lectura del Quijote de la Mancha, del escritor español Miguel de Cervantes, quien es considerado la figura más importante de la narrativa en castellano.
El acto comenzará con la lectura de Magela Baudoin, ganadora del Premio Nacional de Novela 2014, quien leerá el primer párrafo: “En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no me acuerdo...”.
Además, las puertas del CCELP estarán abiertas hasta las 20.00 para que todo aquel que desee hacer la lectura, lo haga. El evento se realiza en coordinación entre la Cámara Departamental del Libro de La Paz y el CCELP por tercer año consecutivo.
Será un acto de homenaje a Cervantes, al Quijote y a la lectura, indica la nota de prensa de la institución. La tradicional lectura continuada de El Quijote tiene su origen en España, en el Círculo de Bellas Artes de Madrid, que este año celebrará su décimo novena edición, donde a lo largo de 48 horas se desarrollará esta lectura ininterrumpida hasta terminar la novela de dos tomos.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario