"Icha es una anciana del altiplano que trata de recordar”. Ella es la mejor amiga de Úrsula, esposa de José Arcadio Buendía, personajes que el escritor colombiano, Gabriel García Márquez, inmortalizó en su célebre obra Cien años de soledad (1967).
Pero Icha no es producto de la ficción del Nobel colombiano, sino es una creación de la actriz de teatro Sandra Peña, quien, junto al legendario mimo francés Philippe Bizot, decidió dar a conocer la obra del escritor colombiano en un nuevo formato: el teatro.
La obra, bautizada como Y yo, en medio de todo eso, ¿quién era?, dirigida por Bizot, se presentará el 29 y 30 de julio a las 19:00 en el Teatro de Cámara. Hoy y mañana, la actriz dictará un taller con el Laboratorio de Artes Escénicas (LATE). "A través de un monólogo, la anciana narrará su infancia en la aldea en la cual vivía y contará la vida de los personajes del escritor”, dijo.
La obra de García Márquez narra 400 años de la familia de José Arcadio Buendía, quien, después de casarse con su prima, es condenado a vivir cien años de soledad.
"Los hechos narrados en el monólogo son insólitos, pero ciertos, siguiendo la lógica del texto original y de su autor, considerado el mayor exponente del denominado ‘realismo mágico’”, explicó Peña.
Peña y Bizot decidieron adaptar los trechos más "conmovedores” de la obra de Gabo porque se consideran unos apasionados por su literatura. "Siempre disfruté la literatura del escritor, coincidí con Philippe en que es una obra maravillosa”, contó la actriz. "Tomamos las partes del texto que nos tocaron el corazón para su adaptación”, complementó.
Peña partió de la improvisación y de la reflexión para crear a Icha. Entonces, inventó al personaje con rasgos y una atmósfera del altiplano boliviano.
Peña explicó que decidió que el monólogo esté inspirado en los paisajes "áridos” del país, ya que considera que Cien años de soledad es un libro universal y que el espacio en el que se desarrolla la trama puede encontrase en cualquier lugar del mundo.
El monólogo fue llevado a escena el 2012, en Pekín (China). Además, cosechó éxitos en México. "A pesar de las barreras del idioma fue muy bien recibido, se hizo una traducción simultánea”, dijo la artista. "Me impresioné con la cantidad de personas que conocían la obra”, contó.
La actriz indicó que el público disfrutará de la obra, sin importar si han leído el libro o no, ya que el monólogo es de fácil comprensión. "La gente que conozca Cien años de soledad disfrutará de sus mejores momentos, los que no, saldrán con ganas de leer el libro”, dijo Peña, quien de esa forma busca rendirle tributo a García Márquez.
No hay comentarios:
Publicar un comentario